Friday, August 3, 2012

La musique du Congo, the music of Congo--only a sample, just a taste – July 31, 2012

I have experienced some of the music of Congo and of Africa but only a little. J’ai ecoute la musique du Congo et d’Afrique mais un peu seul. As they say here, ‘petite à petite’. I’ve been invited to the night clubs but will wait a bit before I go out, it would be nice to go out with the friends I’ve made here and to see how the Congolese socialize and dance.

In the meantime, I’ve been to the Fikin – amusement park for children – and watched and listened to a couple concerts with live music. I’ve been singing with the girls here a little, learning some music and teaching some. Little by little, I’m experiencing Congo.

I went to the ‘Fikin’ with the Austrian girls. The sons of a friend of Sister Hildegard invited the girls out and there was room so I got to go along also. We managed to fit nine people in the SUV; there were the five Austrians, plus me, the two sons and one of them’s girlfriend. This was the closest the Austrians have gotten to the experience of transport in Kinshasa. We passed taxi vans filled with people on our way to the ‘Fikin’ and I explained, and they could see for themselves, that there were five or six rows of people in the van knee-to-knee and knee-to-back. The vans have five or six, more often six, wooden benches secured in the van for easily 24 people or 30 people. Transportation is cheap here though so 500FC or $0.50 is not too much to pay for convenience if not for spaciousness.

At the ‘Fikin’, we watched two small concerts. At the first concert people were seated and more relaxed and the host invited children up on stage to dance. I joined with a chair dance when the DJ played ‘Chop my money’ and all the littles danced on stage and we all danced in our seats. We remarked that we could easily imagine the ‘petites’ at Café Mozart on the same stage. (I was glad for the break to be out on my one day off but I was wistful thinking about the girls being able to enjoy the ‘Fikin’ also). At the second concert everyone was standing and moving to the music, it was gospel music so more dynamic and exuberant. Even though I don’t understand the words the music is beautiful.

But the most fun was learning a song from the girls on Monday night. We sung together last week sometime and heard the girls sing “Lord, I lift your name on high” in English, French and Lingala and we all wanted to learn the song in Lingala especially. After dinner yesterday, some of us gathered in the courtyard and sang a little and talked a little. The lights flickered and went out. Of course, the chorus of ‘oohhs’ ensued plus a few ‘oh nos’, but for the most part we just chilled and enjoyed the moments in the dark. My eyes got used to the darkness pretty quickly because the moon was almost full and thus very bright so it wasn’t really that dark. “What do you do when the lights go out?” one of the Austrian girls asked. I don’t have a good answer for that but I’d rather chill and hang out with people than stay in my room in the dark, because the only thing I can do there is sleep. We just chilled and hung out, sang a bit, talked a bit. The lights flickered on and then off again.

People kept asking me when I would be singing. I love singing but this was a command performace that I hadn’t prepared for. Noella told everyone that day that I would serenade them with Alicia Keys’ “No one” at night. My French is not that bad but I’m pretty sure Noella and I talked about ‘on va chanter’, as in ‘we’ will sing. Earlier that day for the English class, Noella and I translated “No one” together. In the moonlight under the Kinshasa night sky, I sang one line at a time and Noella gave the meaning in French.

Sometimes I forget that she is a teenager. It wasn’t until someone made fun of how she delivered the chorus in French that I remembered she is only seventeen. The chorus is “no one, no one, no one-un-un-unnh” in English; Noella spoke slowly and without much emotion, ‘Personne. Personne. Personne.’ rather matter-of-factly. These are words she is saying, not singing, and it was incredibly funny how dead-pan was her delivery. When someone laughed a little and remarked how flat Noella gave the ‘personne’ part, she got mightily offended and feigned annoyance. It was hilarious, I couldn’t help the situation at all because I continued to laugh, but I would bury my head in my lap so it wouldn’t seem that I was laughing at her. In her broken English, which must sound a lot like my French, she says “You make fun of me! I not sing for you no more.” And so it went. It was so amusing, we had to apologize and encourage her to continue with platitudes and graciousness. Teenage girls are so much fun!

Noella also led our learning of the gospel song, “Lord, I lift your name on high” in English, French and Lingala. A mountain of hilarity again with the teenaged antics. But we sang it in three languages. It was great to learn the French and Lingala with the help of Matilde, Vanessa, Crystal and also Lumiere who gave us the words and chords. I hope to come away with more music, language and culture and I hope to be able to give back more than I receive.

No comments:

Post a Comment